La tradotta del Brennero – Ruggero Zangrandi.
Universale Economica N. 305-306 Volume Doppio.
Imprevedibile è forse la parola giusta per definire questo racconto. Paolo, Arthur l’inglese, Polò il francese, frau Emma, il russo Ivan, ne sono, fra tanti, i personaggi vivissimi, figure epiche da grande affresco. E il racconto, come una grande tela, è diviso in tre sezioni. Una prima: le avventure irripetibili e sanguinanti dei lager.
Una seconda: la Berlino, assediata prima e occupata dopo, ove tutto può succedere, ogni esasperazione esplodere, percorsa in lungo e in largo dallo spagnolo “rosso”, giustiziere solitario impegnato in una guerra personale entro la guerra piò grande.
E infine, ancor più epico, ancor più imponente, il quadro della “corte dei miracoli” che a guerra finita straripa sulla Germania: l’orda delle displaced persons che i nazisti avevano rastrellato in tutta Europa, abbandonate ora a se stesse nel paese odiato e finalmente vinto.
102257 La tradotta del Brennero – Ruggero Zangrandi. Libro Universale Economica N. 305-306 Volume Doppio.
Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.